ترجمة عنِ الفلبينية د.مصطفى سالم
في مَساء بحر
يُشبهّ قُلوب أهّلَ البرِ
وسکانِ الجزر
وُلدِت القصّة
ومثلَ کُلَ شيِء
تَمَّ الإجهّازٍ علَيِهّا..
لَإنِ منِ يُقال عنِهّم إنِهّم الأبطال
لا يِسِتحقُونِ القصصّ
قالَت طِفلة :
إِن العالم يَصنَع انتِصاراتهُ
بعدَ أَنَّ يَضُخّ الدَمّ في ذاكِرتهُ
لا أعتَقَد إِن ابنَة الثانِيَة عشْر كبرت لِتُدرِك ذلِكَ
إِنَّهُ العالِم مَن تَضائل لِيُصْبِح عارِياً
أَمام مَن يَمتَلِكُونَ البَراءَة ..
غَسلتَ جَسدَي بِرائِحتكِ يا حَبِيبييَ
أَمدّ يَدِي لَكَ لِنُخرج مَن عالم الدَمّ
أَنَّ يَنتَهِي بِنا المَطاف
في جَزِيرَة جَدْباء
لا تصَلّها سوَّى العاصِفَة
أَنبل مَن أَنَّ تحكِمنا
الجُثَث المُتَحَرِّكَة
قناتنا على التلغرام : https://t.me/kitabat